
TRUE BRIT | MELTING POT | AMERICAN ENGLISH | UP-TO-DATE
En Angleterre, en Amérique ou partout ailleurs, vous aurez toujours besoin de vous connecter sur Internet, d’envoyer des SMS ou de recharger votre mobile… Quelques mots pour ne pas tomber en panne d’idées branchées…
Téléphones portables (Mobile phones)
battery |
batterie |
charger |
chargeur |
missed call |
appel en absence |
mobile (phone) (prononcé "mobayle") |
(téléphone) portable |
network |
réseau |
pay-as-you-go phone |
téléphone à carte, sans abonnement |
picture messaging, photo messaging |
prise et envoi de photos par téléphone portable |
reception, signal |
réception |
to recharge one’s mobile |
recharger son portable |
ringtone |
sonnerie |
text (message)
to text somebody |
SMS, texto
envoyer un SMS à quelqu’un |
top-up card
to top up one’s credit or one’s phone |
recharge
recharger son crédit d’appel |
to turn one’s phone on/off |
allumer/éteindre son portable |
video messaging |
enregistrement et envoi de clips vidéo par téléphone portable |
voicemail |
1) messagerie vocale (I left a message on his voicemail)
2) message vocal (I have a new voicemail) |
Langage SMS (Text talk)
2 |
to/too |
cld |
could |
smtg |
something |
2day
2nite
2moro |
today
tonight
tomorrow |
*d8 |
date |
thx |
thanks |
gr8 |
great |
tlk |
talk |
l8r |
later |
txt |
text |
4 |
for |
msg |
message |
u |
you |
b |
be |
**nite |
night |
ur |
your/you’re |
B4 |
before |
pls |
please |
wld |
would |
c |
see |
r |
are |
wot |
what |
cos |
because |
sb |
somebody |
y |
why |
| c u l8r (see you later) = à plus tard |
| thx 4 ur msg (thanks for your message) = merci pour ton message |
| r u ok? (are you OK?) = ça va ? |
| wot u up 2 2nite? (what are you up to tonight?) = qu'est-ce que tu fais ce soir ?Surf in the city |
*Le chiffre 8 (eight) est utilisé dans les mots anglais contenant la syllabe homonyme -ate.
**Les mots en -ight sont souvent orthographiés incorrectement dans les SMS ; mettre -ite à la place de -ight permet de gagner une lettre.
Sans pour autant être un « computer nut » (un passionné d’informatique), un « techie » (terme familier péjoratif ou humoristique pour désigner un informaticien) ou pire un « geek » (un allumé), vous aurez peut-être besoin, en voyage, de vous rendre dans un cybercafé (cybercafé or Internet café) pour surfer sur le Net (surf the Net) ou simplement vérifier vos messages (check your e-mails). Voici quelques mots et expressions très utiles dans ces cas-là…
to attach a file to an e-mail |
joindre un fichier à un e-mail |
to send something as an attachment |
envoyer quelque chose en pièce jointe |
have you got broadband? |
est-ce que vous avez l’ADSL ? |
to burn a CD |
graver un CD |
to delete |
effacer, supprimer |
desktop computer |
ordinateur de bureau [desk = bureau ; top = dessus] |
to download |
télécharger |
drive |
unité de disque, lecteur |
to e-mail somebody |
envoyer un e-mail à quelqu’un |
flash drive, pen drive |
clé USB |
floppy (disk) |
disquette |
folder |
dossier |
hard disk |
disque dur |
Inbox/Outbox |
boîte d’envoi/boîte de réception |
instant messaging |
messagerie instantanée |
laptop (computer) |
ordinateur portable [lap = genoux ; top = dessus] |
to log on/off |
se connecter/se déconnecter |
password |
mot de passe |
to save |
sauvegarder |
to search (for something) |
rechercher (quelque chose) |
Voici les noms de quelques signes de ponctuation (punctuation symbols) utilisés dans les adresses e-mails et les adresses de sites Internet : (e-mail and website addresses):
| . |
dot |
point |
| @ |
at (sign) |
arrobase |
| / |
slash |
barre oblique |
| - |
hyphen |
trait d'union |
| _ |
underscore |
trait de soulignement |
L’adresse gwilson@clara.co.uk se prononce ainsi : "gwilson at clara dot co dot uk".
Langage Internet (Cyber speak)
| AFAIK |
as far as I know |
pour autant que je sache |
| ASAP |
as soon as possible |
dès que possible |
| ASL |
age/sex/location |
âge/sexe/lieu de résidence |
BBL |
be back later |
je reviens |
BRB |
be right back |
je reviens tout de suite |
BTW |
by the way |
à propos |
F2F |
face to face |
face à face |
FYI |
for your information |
pour ton information |
GTG |
got to go |
je dois y aller |
IMO, IMHO |
in my (humble) opinion |
à mon (humble) avis |
J/K |
just kidding |
je plaisante |
LOL |
laughing out loud |
mort de rire |
OMG! |
oh my god! |
mon Dieu !, j’y crois pas ! |
121 |
one to one |
seul à seul, en tête à tête |
RL |
real life |
la vraie vie, par opposition au monde virtuel |
| ROFL |
rolling on the floor laughing |
mort de rire ("à s’en rouler par terre") |
TTYL |
talk to you later |
à plus tard |
HAUT DE PAGE
|